Restaurazione di u Cristianesimu Apostolicu di u I Seculu
1 Ghjuvanni 1: 1-3 Interlinea
1 Ghjuvanni 1: 1-3 Interlinea

1 Ghjuvanni 1: 1-3 Interlinea

 1 John 1: 1-3

U prologu di 1 Ghjuvanni furnisce alcuni indizii interessanti per clarificà u Prologu di Ghjuvanni. Vidimu da 1 Ghjuvanni 1: 2, a vita eterna era cun u Patre è hè avà manifestata. A vita eterna ùn hè micca una persona ma piuttostu un cuncettu. Perchè a vita eterna hè stata cun (pros) u Babbu indica chì era in vista (versu / affruntà) u Babbu da u principiu. Hè in un sensu simile chì u Logos (Parolla) era cun (rivoltu versu) Diu. Quì esaminemu u grecu è furnimu una traduzzione litterale è interpretativa. 

1 Ghjuvanni 1: 1-3 (NA28)

 1 Ὃ ἦν ἀπʼ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ

 2 καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν καὶ μαρτυροῦμεν καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα καὶ ἐφανερώθη ἡμῖν -

 3 ὃ ἑωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν, ἀπαγγέλλομεν oκαὶ ὑμῖν, ἵνα καὶ ὑμεῖς κοινωνίαν ἔχητε μεθʼ ἡμῶν. καὶ ἡ κοινωνία δὲ ἡ ἡμετέρα μετὰ τοῦ πατρὸς καὶ μετὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Tabella interlineare, 1 Ghjuvanni 1: 1-3

Sottu hè una parolla per parolla interlinear tavula cù i traduzzione Grecu, Inglese, Parsings è lessicu definizione di ogni parolla (Dizionariu Grecu-Inglese Concisu di u Novu Testamentu, Barclay Newman, cumplementatu da BDAG)

Grecu

Traduzione

Analisi

Glossaire Pianu di u

1  Ὃ

1  Ce

Prunome, Nominativu, Neutru, Singulare

 quale, quale, chì, quellu; qualchissia, qualchissia, un certu

ἦν

Verbu, Imperfettu, Attivu, Indicativu, Terza Persona, Singulare

esse, esiste; accade, piglia postu; campà; esse situatu in; stà, stà; vene

ἀπʼ

da

Preposizione chì Guverna u Genitivu

da, luntanu da; per mezu di; fora; contru

ἀρχῆς

di prima

Nomi, Genitivu, Femininu, Singulare

principiu, prima

Ce

Prunome, Accusativu, Neutru, Singulare

quale, quale, chì, quellu; qualchissia, qualchissia, un certu

ἀκηκόαμεν

avemu intesu

Verbu, Perfettu, Attivu, Indicativu, 1a Persona, Plurale

sente; riceve nutizie di; dà attenzione à; capisce

Ce

Prunome, Accusativu, Neutru, Singulare

quale, quale, chì, quellu; qualchissia, qualchissia, un certu

ἑωράκαμεν

avemu vistu

Verbu, Perfettu, Attivu, Indicativu, 1a Persona, Plurale

vede, osserva, nutà (passà. apparisce); percepisce, capisce, ricunnosce; sperienza; visita, vene à vede

τοῖς

chì

Verbu, Imperfettu, Attivu, Indicativu, Terza Persona, Singulare

u; questu, quellu; ellu, ella, ella

ὀφθαλμοῖς

in ochji (vede)

Nomi, Dativu, Maschile, Plurale

ochju (i)

ἡμῶν

di noi

Prunome, Genitivu, (Senza Genere), Plurale, 1a Persona

noi, noi, i nostri

Ce

Prunome, Accusativu, Neutru, Singulare

quale, quale, chì, quellu; qualchissia, qualchissia, un certu

ἐθεασάμεθα

avemu osservatu

Verbu, Aoristu, Mediu, Indicativu, 1a Persona, Plurale

vede, fighjate; nutà, osserva; visita

καί

e

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

αἱ

quelli

Determinatore, Nominativu, Femininu, Plurale

u; questu, quellu; ellu, ella, ella

χεῖρες

mani (autorità)

Nomi, Nominativu, Femininu, Plurale

Mano, putenza, auturità; attività; ditu

ἡμῶν

di noi

Prunome, Genitivu, (Senza Genere), Plurale, 1a Persona

noi, noi, i nostri

ἐψηλάφησαν

avemu toccu

Verbu, Aorist, Attivu, Indicativu, 3a Persona, Plurale

toccu, sente

περὶ

tucchendu

Preposizione chì Guverna u Genitivu

circa, cuncernante, di, in riferimentu à; per; per contu di

τοῦ

l

Determinatore, Genitivu, Maschile, Singulare

u; questu, quellu; ellu, ella, ella

λόγου

di parolla

Nomi, Genitivu, Maschile, Singulare

qualcosa dettu (per esempiu parolla; dicendu; missaghju, insignamentu; parlà, cunversazione; ragiunamentu

τῆς

l

Determinatore, Genitivu, Femininu, Singulare

u; questu, quellu; ellu, ella, ella

ζωῆς

di a vita

Nomi, Genitivu, Femininu, Singulare

vita (letteralmente o figurativamente)

καί

e

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

l

Determinatore, Nominativu, Femininu, Singulare

u; questu, quellu; ellu, ella, ella

ζωὴ

a vita

Determinatore, Accusativu, Maschile, Singulare

a vita

ἐφανερώθη

era manifestatu

Verbu, Aorist, Passivu, Indicativu, 3a Persona, Singulare

rende apparente (letteralmente o figurativamente): - apparisce, dichjarà manifestamente, (fà) manifestà (avanti), mostra (sè)

καί

e

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

ἑωράκαμεν

avemu vistu

Verbu, Perfettu, Attivu, Indicativu, 1a Persona, Plurale

vede, osserva, nutà (passà. apparisce); percepisce, capisce, ricunnosce; sperienza; visita, vene à vede

καί

e

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

μαρτυροῦμεν

aviamu dichjaratu

Verbu, Presente, Attivu, Indicativu, 1a Persona, Plurale

esse tistimone, vale à dì testimunià (letteralmente o figurativamente): - incaricà, dà (testimunianze), portà i registri, avè (ottene, di) un bon (onestu) rapportu, esse bè ripurtatu di, testimunià, dà (avè) testimunianza, ( esse, portà, dà, uttene) testimone

καί

e

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

ἀπαγγέλλομεν

dichjaremu

Verbu, Presente, Attivu, Indicativu, 1a Persona, Plurale

annunzià: - portà a parolla (torna), dichjarà, segnalà, mostrà (torna), dì

à½'μῖν

per tè

Prunome, Dativu, (Senza Genere), Plurale, 2a Persona

à (cun ​​o da) voi: - voi, voi, i vostri (-messi)

τὴν

l

Determinatore, Accusativu, Femininu, Singulare

u; questu, quellu; ellu, ella, ella

ζωὴν

a vita

Nomi, Accusativu, Femininu, Singulare

a vita

τὴν

l

Determinatore, Accusativu, Femininu, Singulare

u; questu, quellu; ellu, ella, ella

αἰώνιον

eternu (estensivu)

Aggettivu, Accusativu, Femininu, Singulare

perpetuu (adupratu ancu di u tempu passatu, o passatu è futuru dinò): - eternu, per sempre, eternu, mondu (iniziatu)

ἥτις

chì

Prunome, Nominativu, Femininu, Singulare

chì alcuni, vale à dì qualsiasi quellu; dinò (definitu) chì listessi: - x è (elli), (cume) cum'è, (elli) chì, in ciò ch'elli, cosa (-sempre), mentre voi, (essi) quali, chi (-sempre)

ἦν

Verbu, Imperfettu, Attivu, Indicativu, Terza Persona, Singulare

esse, esiste; accade, piglia postu; campà; esse situatu in; stà, stà; vene

πρὸς

versu

Preposizione chì Guverna l'Accusativu

 (gen.) à, per; (dat.) nantu, à, vicinu, da; (acc.) à, vers; cù; in ordine di; contru

τὸν

l

Determinatore, Accusativu, Maschile, Singulare

u; questu, quellu; ellu, ella, ella

πατέρα

Nomi, Accusativu, Maschile, Singulare

un "babbu" (letteralmente o figurativamente, vicinu o più luntanu)

καί

e

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

ἐφανερώθη

era manifestatu

Verbu, Aorist, Passivu, Indicativu, 3a Persona, Singulare

rende apparente (letteralmente o figurativamente): - apparisce, dichjarà manifestamente, (fà) manifestà (avanti), mostra (sè)

à½'μῖν

à noi

Prunome, Dativu, (Senza Genere), Plurale, 1a Persona

à (cun ​​o da) voi: - voi, voi, i vostri (-messi)

3

3 Ce

Prunome, Accusativu, Neutru, Singulare

quale, quale, chì, quellu; qualchissia, qualchissia, un certu

ἑωράκαμεν

avemu vistu

Verbu, Perfettu, Attivu, Indicativu, 1a Persona, Plurale

vede, osserva, nutà (passà. apparisce); percepisce, capisce, ricunnosce; sperienza; visita, vene à vede

καί

e

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

ἀπαγγέλλομεν

dichjaremu

Verbu, Presente, Attivu, Indicativu, 1a Persona, Plurale

annunzià: - portà a parolla (torna), dichjarà, segnalà, mostrà (torna), dì

καί

e

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

à½'μῖν

per tè

Prunome, Dativu, (Senza Genere), Plurale, 2a Persona

à (cun ​​o da) voi: - voi, voi, i vostri (-messi)

ἵνα

In ordine chì

Coniunzione

per chì (denotendu u scopu o u risultatu): - benché, perchè, per l'intenzione (quella), affinchè, così, (così) che, (per)

καί

ancu

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

ὑμεῖς

tù (plurale)

Prunome, Nominativu, (Senza Genere), Plurale, 2a Persona

voi (cum'è sughjettivu di verbu): - voi (voi stessi), voi

κοινωνίαν

participazzioni

Nomi, Accusativu, Femininu, Singulare

partenariatu, vale à dì participazione (letteralmente), o rapportu (suciale), o benefiziu (pecuniario): - (per) cumunicà (-azione), cumunione, (cuntri-) distribuzione, fraternità

ἔχητε

tu (plurale) puderia avè

Verbu, Presente, Attivu, Cunghjuntivu, 2a Persona, Plurale

a cale (usatu in assai diversi d'appricazzioni, iniziu, o apparenza, diretta, o luntani; cum'è prupietà; capacità, cuntinuazioni, industria, o cunnizzioni)

μεθʼ

Coniunzione

una prepusizione primaria (spessu usata avverbialmente); currettamente, denotendu accumpagnamentu; "À mezu" (lucale o causale); mudificatu diversamente secondu u casu (associazione genitiva, o successione accusativa) cù quale hè unitu

ἡμῶν

us

Prunome, Genitivu, (Senza Genere), Plurale, 1a Persona

noi: - a nostra (cumpagnia), noi, noi

καί

e

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

ἡ κοινωνία

a participazione

Nomi, Accusativu, Femininu, Singulare

partenariatu, vale à dì participazione (letteralmente), o rapportu (suciale), o benefiziu (pecuniario): - (per) cumunicà (-azione), cumunione, (cuntri-) distribuzione, fraternità

μετὰ

Preposizione chì Guverna u Genitivu

una prepusizione primaria (spessu usata avverbialmente); currettamente, denotendu accumpagnamentu; "À mezu" (lucale o causale); mudificatu diversamente secondu u casu (associazione genitiva, o successione accusativa) cù quale hè unitu

τοῦ

di u

Determinatore, Genitivu, Maschile, Singulare

u; questu, quellu; ellu, ella, ella

πατρὸς

babbu

Nomi, Genitivu, Maschile, Singulare

un "babbu" (letteralmente o figurativamente, vicinu o più luntanu)

καί

e

Coniunzione

è; è dopu, allora; ma, eppuru, quantunque; ancu, ancu, listessa

μετὰ

Preposizione chì Guverna u Genitivu

una prepusizione primaria (spessu usata avverbialmente); currettamente, denotendu accumpagnamentu; "À mezu" (lucale o causale); mudificatu diversamente secondu u casu (associazione genitiva, o successione accusativa) cù quale hè unitu

τοῦ

di u

Determinatore, Genitivu, Maschile, Singulare

u; questu, quellu; ellu, ella, ella

υἱοῦ

figliolu

Nomi, Genitivu, Maschile, Singulare

un "figliolu" (qualchì volta d'animali), adupratu assai largamente di parentela immediata, remota o figurata

αὐτοῦ

di ellu

Prunome, Genitivu, Maschile, Singulare, 3a Persona

è (cù u prunome persunale propiu) di l'altre persone: - ella, ella (-self), l'una, l'altra, (a meia) propria, hà dettu, (auto-), u) listessa, ((ellu-, a mo) , toi-) sè, (te) soi, ella, quella, i loro (-s), elli (-messi), là (-at, - da, -in, -into, -of, -on, -con ), elli, (queste) cose, questu (omu), quelle, inseme, assai, chì

Ἰησοῦ

di Ghjesù

Nomi, Genitivu, Maschile, Singulare

Ghjesù (Ghjosuè)

Χριστοῦ

di untu

Nomi, Genitivu, Maschile, Singulare

Nomi, Genitivu, Maschile, Singulare

Rendimentu litterale è Traduzzione Interpretative

Sia traduzioni litterale sia interpretativa sò furnite sottu per 1 Ghjuvanni 1: 1-3, U Literal hè basatu annantu à a tavula interlinea sottu à e traduzzione. 

1 Ghjuvanni 1: 1-3, Traduzzione Litterale

1 Chì era da u primu,

ciò chì avemu intesu,

ciò chì avemu vistu,

chì in vista di noi,

ciò chì avemu osservatu,

Quelle mani di noi chì avemu toccu,

riguardu à a parolla di vita, 

2 È a vita si manifestava,

è avemu vistu,

è avemu dichjaratu,

è vi dichjaremu,

a vita eterna,

chì era versu u Babbu,

è si hè manifestatu à noi.

3 Ciò chì avemu vistu,

è ciò chì dichjaremu,

è à voi per chì ancu voi,

participazione chì puderete avè cun noi,

è a participazione cù u Patre,

è cù u Figliolu d'ellu,

di Ghjesù untu.

1 Ghjuvanni 1: 1-3 Traduzzione Interpretativa

1 Ciò chì era da u principiu,

ciò chì avemu intesu,

ciò chì avemu vistu,

quellu chì era davanti à i nostri ochji,

ciò chì avemu osservatu,

quelle autorità chì avemu scontru,

riguardu à u pianu di vita, 

2 È a vita si manifestava,

è avemu vistu,

è avemu dichjaratu,

è vi dichjaremu,

a vita eterna,

chì era in vista di u Patre,

è si hè manifestatu à noi.

3 Ciò chì avemu vistu,

è ciò chì dichjaremu,

ancu per voi,

 puderia avè participazione cun noi,

è a participazione cù u Patre,

è cù u so Figliolu,

Ghjesù Messia.